Trad. Upr. Pīnyīn Znaczenie/Określane rzeczowniki i przykłady najczęstszego użycia
bān regularne usługi, składy (pociągi 火車/火车, etc.), grupy ludzi 人, klasy np. uczniów 學生/学生
bāng grupa (dzieci 孩子), „gang”, „szajka” (przestępców 匪徒)
bāo paczka, pakiet, opakowanie (ciastka 餅乾/饼干, papierosy 香煙/香烟)
bēi szklanka, filiżanka, kubek, kieliszek – ogólnie do płynów (woda 水)
bèi generacja, pokolenie (ludzie 人)
duże sumy pieniędzy (pieniądze 錢/钱, fundusze 資金/资金), kreski w znakach chińskich, obrazy
chuàn kiście, łańcuchy, sznury, zbiory liczb; coś co występuje w ciągu (np. 號碼/号码: „ciąg liczb”, „szereg”; 珍珠頸鏈/珍珠项链: „naszyjnik z pereł”; 葡萄: „kiść winogron”), przedmioty na szpikulcu/patyku (szaszłyki)
chuáng łóżko – koce 毯子, prześcieradła, pościele
dài torba – worek, sakiewka, woreczek, kieszonka – mąka 麵粉/面粉
kropla wody 水, krwi 鮮血/鲜血, innych płynów
diǎn pojęcia, idee 意見/意见, sugestie, może również oznaczać „trochę”, „odrobinę” (często używany do określenia ilości) – odwaga 膽量/胆量, rozmiar czcionki w punktach
duàn sekcje, części, sąsiadujące ze sobą odcinki – kable 電線/电线, drogi 路, okresy czasu (akty w sztukach teatralnych, spektaklach etc. 臺詞/台词), paragrafy
duī stos, sterta, hałda – śmieci 垃圾, piasku 沙子
duì dwoje – ludzie 人, „para” (tylko dla niektórych przedmiotów) kolczyki 耳環/耳环
dawka – w medycynie (chińskiej)
przedmioty, które określa się w parach (rękawice 手套, etc.) także okulary 眼鏡/眼镜, talie kart 牌, zestawy do gry w madżonga 麻將/麻将 oraz wyrazy twarzy, np. uśmiechy 笑容
przepływy, prądy (powietrza 氣/气, smugi dymu 煙/烟)
guǎn tubki – pasta do zębów; przedmioty, które są w tubach – pasta do zębów 牙膏
guàn puszka – małe lub średnie przedmioty w puszkach (napoje gazowane, soki, konserwy z jedzeniem)
háng rząd – przedmioty, które tworzą rzędy, kolumny, linie (słowa 詞/词, etc.). – 行 czyta się również xíng, patrz poniżej
małe pudełko – np. żywności
戶/户 gospodarstwa domowe (wersja 户 jest powszechna w odręcznym piśmie tradycyjnym) — gospodarstwo domowe 人家
dzbanek – herbaty 茶
huǒ ogólnie poniżający klasyfikator dla grup ludzi wątpliwej reputacji, jak gangi, szajki etc. (匪徒)
dawka (lekarstwa 藥/药)
jié segmenty, części (przedziały w wagonie 車廂/车厢); zajęcia, lekcje w szkole 課/课; baterie (posiadają ogniwa): „兩節電池”
zdania, linie tekstu etc. – zdanie 話/话, wers 詩/诗
kuài kawałki, bryły, kostki, pieniądze – ziemi 地, kamieni 石頭/石头, etc.; ciasta 蛋糕, chleba (ale nie kromki) 麵包/面包, waluta 錢/钱
liǎ uzywane czasem nieformalnie zamiast 两个 (liǎng ge), oznacza dwoje (zwłaszcza dwie rzeczy lub para ludzi, którzy sa sobie bliscy)
kosmyki, nici, pasemka – włosów, smugi dymu 煙/烟, wiatru 風/风
pái rząd – przedmioty zgrupowane w rzędy (krzesełek 座位, etc.)
partia – towarów 商品, (duża ilość) ludzi 人, etc.
píng butelka – napoje 飲料/饮料
okres, termin – (wydania) periodyków 雜誌/杂志
qún rój, grupa (również ludzi 人), „tabun” – studentów 學生/学生, stado np. ptaków 鳥/鸟
uzywane czasem nieformalnie zamiast 三个, oznacza „trzy”, „troje”
shù bukiet, wiązanka – kwiatów 花, wiązka światła, etc.
shuāng para (pałeczek 筷子, butów 鞋, etc.), używany dla przedmiotów które naturalnie występują w parach
tào zestaw – książek 書/书, magazynów, kolekcjonerski, ubrań 衣裳, etc.
tuán kłębek – okrągłe, beczułkowate nawijane przedmioty (kulka przędzy 毛線/毛线, wełny etc.)
tuó kawał, bryła, gruda – błota 泥, kału 糞便
wǎn miska – zupy 湯/汤, ryżu 米飯/米饭, kleiku 粥
xiē trochę, kilka (nieokreślona i niewielka ilość) – ogólne słowo mierzące. Używany tylko w formie 一些, lub bez liczebnika 一 (np. po zaimku wskazującym)
xíng grupy ludzi podróżujących razem, takich jak dyplomaci, komisje handlu lub grupy pomocy humanitarnej. Uwaga: prawie zawsze używany w formie 一行人. – 行 czyta się również háng, patrz powyżej.
liczba obrotów, razy do obejścia dookoła czegoś
zhā kubek, słoik, garnek, dzbanek – napoje takie jak piwo, napoje gazowane, soki etc. (zapożyczenie z angielskiego „jar”, „jug” – nieformalny zwrot, slang)
zhèn podmuch, wybuch (np. burzy z piorunami, podmuch wiatru 風/风, etc.), kolejne fazy, okresy
zhù „zalanie”, „wlanie”, „napełnienie” wodą, herbatą (płynem); „zakład” – na loterii 彩票
partia, seria, grupa ludzi 人, baterii 電池/电池 (w wojsku)